
The CEO, Shohreh Fleming, shares her views on some key language issues.
Some of her articles include:
Click here to view these quality articles [Ezine Articles Expert]

The CEO, Shohreh Fleming, shares her views on some key language issues.
Some of her articles include:
Click here to view these quality articles [Ezine Articles Expert]
Prestige have successfully tendered to be on the Commercial Support Unit North East framework agreement. They were already on the framework agreement for the North West so this makes them the only language company to have succeeded in getting onto framework agreements for all of the core language services, for the public sector in both the North West and North East of England.
The Commercial Support Unit North East is a new organisation (Spring 2010) developed to address the ambitions and objectives of the local health economy in becoming more commercially effective.
You can find out more about our language services for the public sector on our website.
The nature of language requirements from the Avon & Wiltshire Mental Health Partnership NHS Trust can be huge and varied – the Trust is a widespread organisation geographically and the range of languages it needs is substantial.
Prestige Network was pleased to become the preferred provider for the Avon & Wiltshire Mental Health Partnership NHS Trust when it adopted a concept of Trust-wide provision of language services in 2008. We have now worked with most business units within the Trust and requests for our services have shown a steady increase. More than a year down the line, we are very happy with the way the relationship with the Trust is progressing.
And the customer agrees – “Prestige Network puts a lot of thought into the choice of interpreters and translators and we feel reassured about the level of training and skills of their linguists. Our confidence in Prestige Network is also influenced by other factors – interpreters on our assignments have to deal with complex issues and situations. This is not always an easy task, but is one which Prestige Network’s linguists rise to admirably.”
Prestige Network has been providing language services for leading law firms, the judicial system, UK and global companies and government agencies for almost 20 years.
We have found that there is an increasing use of language services by the legal profession with, for example, more and more legal firms providing services and supporting non-English-speaking clients.
With that in mind, we have produced the following guide to using language services for the Legal sector.
Good communication between you and a language services company is the starting point for ensuring that you achieve the best for your non-English speaking clients. Preliminary preparation is very useful.
When you make a booking, bear in mind these tips for getting the best results:
As soon as the provider receives the go-ahead, they will find their best match of interpreter/translator skills and availability for your assignment.
When finding an interpreter or translator for you, the operations team needs to ensure that he/she has an appropriate qualification in legal work (such as a Diploma in Public Service Interpreting – Law Option, or an MA in Translations and Interpreting).
Other considerations in choice of linguist could include:
The linguist will be briefed with as much information as is available, including any factual information and background documents about the case.
For face-to-face interpreting, a pre-session could be arranged between you and the interpreter before the client arrives. This would give you the opportunity to go through:
If you require any help please contact Prestige Network’s legal services team on 01635 292 784 or email legal@prestigenetwork.com
The customer survey results are now available and we are very pleased with the results and all the positive feedback and comments we received.
The main findings are:
Many thanks to all our customers for taking the time to reply to our survey and for the valued feedback we received. Listening to our customers is of utmost importance to us and we believe this has helped to pave the way for Prestige Network’s continued success over the last 18 years.
Call 01635 292 789 now to see what we can do for you.

We asked our staff what they thought were the USP (unique selling points) of Prestige and their responses are below:
By Shawn Khorassani, Business Development Director of language services provider Prestige Network
Supporting the legal sector with legal translation and legal interpreting services takes many forms – from working with litigation attorneys and solicitors at court hearings, patent hearings, and fraud cases, to helping out in personal injury claims and matrimonial arbitration to legal document translating services and court transcripts.
Meryem Skinner, Operations Manager at Berkshire-based Prestige Network (with specific responsibility for the legal division), said: “We have always seen the provision of our services to the legal profession as a very important part of what we do. Different skills are employed in the translation of a legal document to those used in supporting an international arbitration case and we ensure that translators and interpreters are hand picked to suit specific tasks.
Read the full article as featured in the Norfolk Law Society Journal, Spring 2009 edition on our translation services website.
Newbury MP Richard Benyon recently visited local language services company Prestige Network to find out more about the company. Prestige is proving to be an inspiration to local businesses following the announcement that its turnover has soared 65% in the last 12 months.

Prestige Network can be contacted on 01635 866888